على صدرايى خويى
162
ميراث مشترك ايران و هند ( فارسى )
1 . مطالب غريبه ( ترجمهء نوادر كتاب شيخ احمد شهاب الدين قليوبى ) ( ص 648 - 1 ) ( اعتقادات ، حكايات - فارسى ) از : احمد بن احمد بن سلامةالقليوبى الشافعى ( 1069 ق ) مترجم : مولوى محمد صديق صاحب حقانى مير منشى حيدر آباد ( قرن 13 ق ) ترجمهء بخش نوادر از كتاب شيخ احمد شهاب الدين قليوبى است . در اين بخش دويست و هفده حكايت در موضوعات متنوع آمده و در اثناى آنها فائده هاى كوتاهى نيز ذكر شده است . اين ترجمه در سال 1294 ق صورت گرفته است . آغاز نسخه ( ص 15 ) : بسمله . حكايت اول در فضل بسمله . منقول است كه زنى ر ا زوجى منافق بود و عادت زن چنان بود كه بر هر قول و فعل بسم ا للَّهمىخواند . 2 . لطايف يا ضميمه ترجمهء حكايات قليوبى ( ص 708 - 649 ) ( اعتقادات ، حكايات ، - فارسى ) از : مولوى محمد صديق صاحب حقانى مير منشى حيدر آباد ( قرن 13 ق ) صد لطيفه هست در موضوعات گوناگون كه به آخر ترجمه كتاب سابق ضميمه نموده است . آغاز : بسمله . ضميمه على ترجمه حكايات القليوبى عليه الرحمة . از آنجا كه والد راقم حقير غفر هما ا للَّهالقدير بعضى از لطايف بديعه و ظرايف بليغه كه به قلم خود به حيز تسطير آورده بودند . نوع خط : نستعليق . كاتب : ذكر نشده . تاريخ كتابت : ذكر نشده . توضيحات : بعد از اتمام كتاب در ص 708 چند تقريظ آمده بدين ترتيب : قطعه تاريخ تأليف كتاب به نظم از مولوى محمد سكندرخان صاحب متخلص به و اصل متوطن خالصپور ضلع لكهنو پركنه ملح آباد در هفت بيت به عربى با ترجمه زير نويس فارسى ( ص 713 - 708 ) ؛ خاتمةالطبع به نظم و نثر فارسى از همو ؛ دو تقريظ به نثر فارسى از مولوى ابو القاسم محمد مشهور به مولوى فضل ربّ متخلص به عرشى ( ص 728 - 713 ) ؛ نسخه از آغاز افتادگى دارد و از ص 15 شروع مىشود ؛ كتاب اسيدى شده و تعدادى از ورقها از شيرازه جدا و ناقص شده است . محل چاپ : هند ؛ حيدر آباد . مطبعه : ذكر نشده .